Πριν από 65 χρόνια, το Godzilla: King of the Monsters έκανε (κυρίως) ακριβώς από το ιαπωνικό πρωτότυπο

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 
>

Ο Γκοντζίλα, το τέρας, επιτέθηκε για πρώτη φορά στην Αμερική το 1968 Καταστρέψτε όλα τα τέρατα , όταν ανατινάχτηκε στα κεντρικά γραφεία του ΟΗΕ με την ατομική του αναπνοή ενώ ήταν υπό εξωγήινο έλεγχο του μυαλού. Γκοντζίλα , το franchise, ωστόσο, ήρθε στις Πολιτείες μόλις δύο χρόνια μετά το ντεμπούτο της ραδιενεργής σαύρας στην Ιαπωνία. Γκοντζίλα , ( Gojira , στα Ιαπωνικά) έκανε πρεμιέρα το 1954, ενώ η αμερικανική έκδοση, Godzilla: King of the Monsters , άνοιξε το 1956. Βασιλιάς των Τέρατων είναι κάτι περισσότερο από μια αγγλική μεταγλωττισμένη έκδοση του πρωτοτύπου. Η αμερικανική επανεπεξεργασία της ταινίας αλλάζει κάποιο διάλογο, κόβει μέρος του χρόνου εκτέλεσης και προσθέτει έναν εντελώς νέο κύριο χαρακτήρα.



Και τα δυο Γκοντζίλα και οι λάτρεις του κινηματογράφου θα σας πουν ότι η αρχική ιαπωνική έκδοση είναι η ανώτερη επεξεργασία και έχουν δίκιο. Είναι αριστούργημα. Ακόμη Βασιλιάς των Τέρατων , που ξεκίνησε στις ΗΠΑ πριν από 65 χρόνια σήμερα, εξακολουθεί να είναι μια αξιόλογη ταινία τέρας από μόνη της. Η προσαρμογή καταφέρνει να διασκεδάσει και να κάνει κάποιες αλλαγές που κάνουν την ιαπωνική ταινία πιο ευχάριστη για τους Αμερικανούς κινηματογραφιστές της δεκαετίας του '50 χωρίς να αλλάξουν την αρχική πρόθεση της ταινίας - ή τουλάχιστον να μην την αλλάξουν πάρα πολύ.

το μίσος που δίνετε στην κοινή λογική μέσα ενημέρωσης

Οι διασκεδαστικές, ανόητες και φθηνές συμμετοχές στο Γκοντζίλα Το franchise ξεπερνά τα σοβαρά από έναν παράγοντα μεγέθους kaiju, αλλά η πρώτη ταινία είναι μια τρομακτική φρίκη. Κυκλοφόρησε λιγότερο από μια δεκαετία αφότου οι Ηνωμένες Πολιτείες βομβάρδισαν το Τόκιο και έριξαν δύο ατομικές βόμβες στην Ιαπωνία, Γκοντζίλα ήταν η αντίληψη της Ιαπωνίας για το γιγαντιαίο είδος τέρας που αυξανόταν σε δημοτικότητα στην Αμερική, μόνο Γκοντζίλα αντιπροσώπευε κάτι πολύ πιο σοβαρό και οικείο.







Η ιαπωνική έκδοση, η οποία επί δεκαετίες ήταν ουσιαστικά αδύνατη για παρακολούθηση στις ΗΠΑ μέχρι το DVD ( και αργότερα Blu-ray ) οι κυκλοφορίες έγιναν διαθέσιμες, είναι γενικά παρόμοια με την επεξεργασία που θα έβλεπαν οι Αμερικανοί δύο χρόνια αργότερα. Ένα γιγαντιαίο τέρας επιτίθεται και ακτινοβολεί ένα αλιευτικό πλοίο, περπατάει σε ένα αγροτικό χωριό στο φανταστικό νησί Όντο, και επιτίθεται δύο φορές στο Τόκιο, αφήνοντάς το σε ερείπια. Εν τω μεταξύ, ο γιατρός Kyohei Yamane (Takashi Shimura) θρηνεί ότι αυτό το πλάσμα πρέπει να καταστραφεί. Η κόρη του Emiko (Momoko Kōchi) δεσμεύεται σε έναν κανονισμένο γάμο με τον λαμπρό-αλλά-στοιχειωμένο Δρ. Daisuke Serizawa (Akihiko Hirata), αν και η καρδιά της ανήκει στον Hideto Ogata (Akira Takarada), έναν καπετάνιο ναυαγοσωστικών πλοίων και πιο άμεσο ηγέτη .

Ο Serizawa εφηύρε ένα όπλο τόσο ισχυρό που τον τρομάζει, αλλά μόνο όταν ο Emiko και ο Ogata τον αντιμετωπίζουν, συμφωνεί να το χρησιμοποιήσει εναντίον του Godzilla. Το όπλο λειτουργεί, αλλά ενώ το χρησιμοποιεί κάτω από το νερό, ο Serizawa κόβει το σχοινί και το οξυγόνο στο κοστούμι του, διασφαλίζοντας ότι το μυστικό του τρομερού όπλου του θα πεθάνει μαζί του και το τέρας. Επιφανειακά, ο Yamane θρηνεί για τη θυσία του Serizawa, ενώ προειδοποιεί δυσοίωνα ότι πιθανόν να προκύψει ένας άλλος Godzilla εάν η ανθρωπότητα συνεχίσει να δοκιμάζει πυρηνικά όπλα.

Βασιλιάς των Τέρατων «Η δουλειά ήταν να μετατρέψουμε την Godzilla, μια ταινία που ήταν από πολλές απόψεις της Ιαπωνίας για το αμερικανικό είδος τέρας, σε μια αμερικανική ταινία τέρας. Από αυτήν την οπτική, οι αλλαγές έχουν νόημα, όμως Βασιλιάς των Τέρατων θαυμάσια ακόμα γιαπωνέζικη. Η ταινία μεταγλωττίστηκε στα αγγλικά - αυτό ήταν ένα προφανές πρώτο βήμα, όμως Βασιλιάς των Τέρατων είναι αξιοσημείωτη για τη διατήρηση ενός αξιοπρεπούς ποσού του ιαπωνικού διαλόγου. Με ορισμένες εξαιρέσεις, είναι σαφές ότι η ταινία διαδραματίζεται στην Ιαπωνία, όπου οι άνθρωποι μιλούν ιαπωνικά. Το κοινό πρέπει να σταματήσει τη δυσπιστία του όταν ο Emiko και ο Serizawa έχουν μια συνομιλία στα αγγλικά παρά το γεγονός ότι είναι μόνοι μαζί και μιλούν ιαπωνικά, αλλά υπάρχουν πολλές σκηνές στις οποίες ο Steve βασίζεται σε έναν μεταφραστή για να καταλάβει τι λέγεται. Σε αυτές τις σκηνές - όπως και το μεγαλύτερο μέρος του διαλόγου στο παρασκήνιο - ακούμε μη υπότιτλους ιαπωνικούς. (Δεν είναι τέλειο. Λόγω κάποιας επανεπεξεργασίας και τροποποίησης της πλοκής, υπάρχουν μέρη όπου ένας ήπιος προσεκτικός ακροατής μπορεί να παρατηρήσει ότι οι Ιάπωνες ομιλητές λένε κάτι άλλο από αυτό που υπονοεί ο μεταφραστής. Για παράδειγμα: Σε μια σκηνή, ένα Odo Ο χωρικός του νησιού λέει ξεκάθαρα «Gojira» παρά το τέρας που δεν έχει κατονομαστεί ακόμη ρητά στην αμερικανική αφήγηση.)

ποια είναι η καλή βαθμολογία

Ωστόσο, είναι σεβαστό σε μεγάλο βαθμό με έναν τρόπο που δεν ήταν οι περισσότερες άλλες αμερικανικές κυκλοφορίες ταινιών Godzilla. Συχνά θα έκαναν απλώς μια ανταλλαγή χονδρικής γλώσσας, η οποία δεν είναι από τη φύση της κακή, αλλά μια πλήρης, ανεξήγητη αγγλική μεταγλώττιση μπορεί να κάνει αυτές τις ταινίες να αισθάνονται εθνικότητες με τρόπο που Βασιλιάς των Τέρατων δεν Δύο άλλα Γκοντζίλα οι ταινίες έκαναν σημαντικές επανεπεξεργασίες με επιπλέον σκηνές με τον τρόπο που έκανε η πρώτη: του 1962 King Kong εναντίον Godzilla και του 1984 Ο Γκοντζίλα επιστρέφει (μετονομάστηκε Godzilla 1985 όταν βγήκε στις ΗΠΑ ένα χρόνο αργότερα). Το πρώτο είναι μια οριακή παρωδία που προσθέτει μια προστατευτική συσκευή πλαισίωσης και πετάει την σκόπιμη κωμωδία της ταινίας. Το τελευταίο είναι σε μεγάλο βαθμό απλώς φθηνό και προσθέτει κάποια περιττή αμερικανική τζινγκουρία. Επαναφέρει επίσης τον Burr ως Steve, αν και δεν κάνει πολλά αλλά σχολιάζει τι συμβαίνει από μακριά ανάμεσα σε μια νέα προσθήκη και πολύ προφανή τοποθέτηση προϊόντων Dr. Pepper. Αναφέρεται επίσης αποκλειστικά ως «Steve» ή «Mr. Μάρτιν γιατί εκείνη τη στιγμή ο πραγματικός κωμικός Στιβ Μάρτιν είχε γίνει δημοφιλής, αλλά απομακρυνόμαστε.





Godzilla: King of the Monsters είναι, από πολλές απόψεις, υπεύθυνη για το Godzilla να γίνει το μακροχρόνιο, διεθνές franchise που είναι σήμερα. Σε μια εποχή που οι ταινίες του είδους αντιμετωπίζονταν συχνά ως ποπ κορν μιας χρήσης και οι διεθνείς ταινίες δεν είχαν κοινό, οι Trans-World Films αναγνώρισαν ότι ο Godzilla άξιζε μια αμερικανική κυκλοφορία και ότι άξιζε να αφιερώσει χρόνο για να τις προσαρμόσει με τρόπους είναι εύγεστο για ένα νέο κοινό χωρίς να αλλάζει ή να υποβαθμίζει ριζικά το υλικό προέλευσης. Είναι μια πολύ καλή και άξια επανεπεξεργασία, ειδικά δεδομένου του χρόνου κατά τον οποίο έγινε και σε σύγκριση με τον τρόπο με τον οποίο μεταχειρίστηκαν αργότερα οι αμερικανικές κυκλοφορίες.

Αισθάνεται απαραίτητο, ωστόσο, να τελειώσει αυτή η ανάμνηση κοιτάζοντας πώς το Βασιλιάς των Τέρατων τελειώνει μόνος του. Μια πρόταση περικλείει γιατί αυτή η έκδοση, για όλα τα δυνατά της, ωχριά σε σύγκριση με την αρχική. Σε Γκοντζίλα , Ο Δρ. Γιαμάνε κλείνει την ταινία με μια προειδοποίηση: «Εάν οι πυρηνικές δοκιμές συνεχιστούν, τότε κάποια μέρα, κάπου στον κόσμο ... μπορεί να εμφανιστεί ένας άλλος Γκοντζίλα». Ο Στιβ Μάρτιν, εν τω μεταξύ, τελειώνει Βασιλιάς των Τέρατων θρηνώντας για τον θάνατο του Serizawa αλλά σημειώνοντας ευτυχώς ότι «όλος ο κόσμος θα μπορούσε να ξυπνήσει και να ζήσει ξανά».

Godzilla: King of the Monsters είναι μια μεγάλη ατομική ταινία τέρας. Γκοντζίλα είναι μια ταινία που πραγματεύεται το τέρας που είναι ατομικό οπλισμό.