• Κύριος
  • Αλλα
  • Ο τύπος που εφηύρε τη γλώσσα Thrones λέει ότι προφέραμε λάθος το Khaleesi

Ο τύπος που εφηύρε τη γλώσσα Thrones λέει ότι προφέραμε λάθος το Khaleesi

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 
>

Φαίνεται ότι όλοι πρέπει να ξεπεράσουμε τις φανταστικές μας γλώσσες.



Παρόλο που ο George R.R. Martin δημιούργησε τους χαρακτήρες, τους πολιτισμούς, τη γεωγραφία, την πολιτική και βασικά οτιδήποτε άλλο μπαίνει στο HBO's Παιχνίδι των θρόνων , δεν δημιούργησε το μεγαλύτερο μέρος της ξένης γλώσσας που μιλούν οι χαρακτήρες της παράστασης. Ενώ ο Μάρτιν ονειρεύτηκε λίγες λέξεις στη Ντοθράκη (τη γλώσσα που μιλούσε ο νεκρός σύζυγος της Ντένερις, ο Χαλ Ντρόγκο και οι άνθρωποι του, που είναι τώρα ο λαός του Ντάνι) και η Υψηλή Βαλριιανή (η γλώσσα που μιλούσε ο αρχαίος πολιτισμός της Βαλυρίας, την οποία επέτρεψε η Ντένερις χαλαρά με το τέλος του επεισοδίου της περασμένης Κυριακής, 'And Now His Watch Is Ended'), οι περισσότερες ξένες λέξεις που λέγονται στη σειρά προέρχονται από το μυαλό του David J. Peterson, του γλωσσολογικού ειδικού και ιδρυτή του Εταιρεία Δημιουργίας Γλώσσας που επέστρεψε στο δρόμο όταν το πιλοτικό επεισόδιο του Θρόνοι γυρίστηκε για να δημιουργήσει ένα πλήρες λεξιλόγιο και γραμματική δομή για το Dothraki, και αργότερα τόσο το High όσο και το Low Valyrian (το είδος του Βαλυριανού που μιλούσε ο ανυποχώρητος δούλος Kraznys).

umanji: καλώς ήρθατε στη ζούγκλα

Ο Peterson έχει δημιουργήσει σχεδόν 4.000 λέξεις Dothraki, από προσβολές έως επιρρήματα και όλα τα ενδιάμεσα, οπότε γνωρίζει τη γλώσσα καλύτερα από ό, τι θα μπορούσε ποτέ ο George R. R. Martin. Και σύμφωνα με αυτόν, είμαστε όλα λέγοντας τον τίτλο του Dany - «Khaleesi» - λάθος. Σύμφωνα με τον ίδιο, δίνουμε έμφαση στη λάθος συλλαβή και ο ήχος του μεσαίου φωνήεντος υποτίθεται ότι είναι εντελώς διαφορετικός. Αντίka-LEE-δείτε, «θα έπρεπε να λέμεKHAH-lay-see. '







Ουφ. Θεός. Δεν πρέπει να ακούγεται έτσι, είπε ο Peterson. Η αλλαγή φωνήεντος με ενοχλεί.

Γιατί λοιπόν όλοι, συμπεριλαμβανομένου του καστ της παράστασης, λέγαμε μια λέξη με λάθος τρόπο εδώ και τρία χρόνια; Σύμφωνα με τον Peterson, φταίνε οι showrunners.

«Οι παραγωγοί αποφάσισαν ότι τους άρεσε περισσότερο. Πιθανότατα πίστευαν ότι οι περισσότεροι άνθρωποι το προφέρουν έτσι κι αλλιώς, πράγμα που ισχύει.

γυμνάσιο τα χειρότερα χρόνια της ζωής μου προβολές

Η αποδοκιμασία του για την προφορά αυτού που έχει γίνει η πιο λέξη της Dothraki στην εκπομπή δεν εμπόδισε τον Peterson να ασχοληθεί με τις βαλυριανές γλώσσες και ποιος ξέρει τι άλλο (βοηθά ακόμη και τον Martin με κάποιες γλωσσικές εργασίες για το βιβλίο 6 από η σειρά, Οι Άνεμοι του Χειμώνα ), έτσι φαίνεται ότι δεν το παίρνει πολύ προσωπικά. Σε κάθε περίπτωση, η «λάθος» προφορά είναι εδώ για να μείνει.





Τι νομίζετε; Σας αρέσει ο τρόπος που λέμε «Khaleesi» τώρα ή θα προτιμούσατε το αρχικό σχέδιο του Peterson;

(Μέσω Ορνιο )